
虎撲11月10日訊 一雪發(fā)文:好的聲音不好的聲音,都是發(fā)文推動(dòng)我進(jìn)步的動(dòng)力
原文如下:
站上解說(shuō)臺的時(shí)候
我的感受非常復雜
三年前剛剛在世冠英文流得到機會(huì )的我
從未想過(guò)未來(lái)有一天可以站在鳥(niǎo)巢的舞臺上
這一路
借用我非常喜歡的電影《白日夢(mèng)想家》里的臺詞
“I just live by the ABCs: Adventurous, Brave, Creative.”
不知不覺(jué)慢慢的原來(lái)也走了這么遠了
我在臺上沒(méi)有拍特別多的照片,
只是聲音一直扶著(zhù)擋板環(huán)顧眺望,
感受聲浪,聲的動(dòng)感受那個(gè)人生瞬間,音都感受那種不真實(shí)和真實(shí)
“Sometimes I don't. If I like a moment... I mean,推動(dòng) me, personally... I don't like to have the distraction of the camera. Just want to stay in it.”
唯一我非常想做的事
是在舞臺上向大家鞠躬
感謝一路看著(zhù)我成長(cháng)的朋友們的支持
好的聲音不好的聲音,都是進(jìn)步兩面推動(dòng)我進(jìn)步的動(dòng)力
我只希望以后不辜負選手的高光,不辜負觀(guān)眾的流言力期望
繼續加油叭!









虎撲11月10日訊 一雪發(fā)文:好的聲音不好的聲音,都是發(fā)文推動(dòng)我進(jìn)步的動(dòng)力
原文如下:
站上解說(shuō)臺的時(shí)候
我的感受非常復雜
三年前剛剛在世冠英文流得到機會(huì )的我
從未想過(guò)未來(lái)有一天可以站在鳥(niǎo)巢的舞臺上
這一路
借用我非常喜歡的電影《白日夢(mèng)想家》里的臺詞
“I just live by the ABCs: Adventurous, Brave, Creative.”
不知不覺(jué)慢慢的原來(lái)也走了這么遠了
我在臺上沒(méi)有拍特別多的照片,
只是聲音一直扶著(zhù)擋板環(huán)顧眺望,
感受聲浪,聲的動(dòng)感受那個(gè)人生瞬間,音都感受那種不真實(shí)和真實(shí)
“Sometimes I don't. If I like a moment... I mean,推動(dòng) me, personally... I don't like to have the distraction of the camera. Just want to stay in it.”
唯一我非常想做的事
是在舞臺上向大家鞠躬
感謝一路看著(zhù)我成長(cháng)的朋友們的支持
好的聲音不好的聲音,都是兩面推動(dòng)我進(jìn)步的動(dòng)力
我只希望以后不辜負選手的高光,不辜負觀(guān)眾的期望
繼續加油叭!









章節評論
段評